Часовой пояс: UTC + 3 часа




Начать новую тему Ответить на тему  [ 233 сообщений ]  На страницу Пред.  1 ... 12, 13, 14, 15, 16  След.
Автор Сообщение
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 05 авг 2017, 01:26 
Не в сети

Зарегистрирован: 13 дек 2012, 20:01
Сообщения: 42
Откуда: Россия
о. протоинвалид, мне лень вот всю ветку перечитывать снова, а так я не помню... вопрос вот в чем, а чем Вас перевод о. Адаменко не устроил? Я конечно далеко не лингвист, но что касается русификации богослужения это, по мне, лучшее что было создано.



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 05 авг 2017, 11:57 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 62
С Вашей подачи нашёл, изучу. Ранее его текстами не пользовался. Благодарю за подсказку.

Вот первое, навскидку. о. Феофан:
Господи Боже наш! Ты сопутствовал в Мессопотамию посланному патриархом Авраамом слуге его, чтобы он избрал жену господину своему Исааку, и, посредством водоношения Ты указал ему Ревекку для обручения ее с Исааком.

Аз, грешный:
Господи, Боже наш, сопутствовавший слуге патриарха Авраама, посланному взять жену господину своему Иссааку, и в черпании воды, открывший Свой замысел об обручении его с Ревеккой!

Мне оба варианта нравятся, свой немножко больше, он ближе к славянскому тексту. ИМХО, конечно. Но, оба варианта вполне употребимы на практике, кому-то из отцов ляжет на душу первый, кому-то второй. Я сделал текст так, чтобы по нему можно было сразу служить http://my-files.ru/2bbyzz, у о.Феофана текст Таинства брака требует некоторой доработки до рабочего состояния. https://azbyka.ru/otechnik/Feofan_Adame ... ke/13#sel=
Кроме того, некоторые формулировки мирной ектении в моей редакции по смыслу точнее (ИМХО).
Продолжаю изучать, однозначно буду использовать в своей редакционной работе.

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 07 авг 2017, 13:13 
Не в сети

Зарегистрирован: 06 июл 2013, 11:35
Сообщения: 24
Откуда: Гродно
Если оглядываться при переводе на особенности иных восточнославянских языков, использующих неохотно причастия и деепричастия (белорусского точно), то скорее подойдёт этот вариант:
Цитата:
Господи Боже наш! Ты сопутствовал в Мессопотамию посланному патриархом Авраамом слуге его...

Если же использовать богатство русского языка для поэтичности, то, этот:
Цитата:
Господи, Боже наш, сопутствовавший слуге патриарха Авраама...

Не совсем в тему, конечно, но вдруг переводить или сближать потом будут...



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 07 авг 2017, 13:24 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7522
Откуда: Я здесь, я там, я всегда
Самое смешное - это непонятно на чем основанное решение участников дискуссии, будто данный (и вообще богослужебный) текст был изначально хорошо понятен со слуха византийской аудитории. С одной стороны, вы пытаетесь впихнуть невпихуемое, с другой - всё лучше, чем пиво и футбол.

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 1): >>О. Румын
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 07 авг 2017, 14:50 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 62
Ну, может византийские прихОжане лучше современных в ветхозаветных историях были подкованы... :(
Хотя, и среди современных венчаемых, у меня тоже попадались иной раз такие, которые про Исаака с Ревеккой читали. Ну, хоть они что-нибудь поймут, и то хорошо :)
А, про футбол - в стране, где я нахожусь, такое высказывание не поймут! :oops: Здесь футбол это "святое святых", тут дети вместо "в рубашке" в футбольном мячике рождаются . Пиво, правда, больше хлещут туристы, а местные - вино! (правда, некоторые и на нём спиваются в хлам).


А, это http://my-files.ru/mrrtie чтобы совсем не заскучать тут...

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 10 авг 2017, 00:48 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 62
Обращаюсь к учёным отцам за консультацией!

Мой друг иеромонах прислал мне такое замечание: "Я не большой знаток церковно-славянского и греческого языков, но когда я стал читать перевод молитвы Царю Небесный в начале Литургии, то споткнулся о слова Сокровищница благ и жизни Податель. Полез смотреть греческий текст молитвы – там грамматическое управление через Генитив – родительный падеж : Чей Дух – Дух Истины, чьё Сокровище – Сокровище благих, т.е. святых и праведных. Здесь нужна консультация знатока греческого языка, желательно священника".

Это действительно так - не "сокровищница благ" а "сокровище праведников"?

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 10 авг 2017, 09:49 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7522
Откуда: Я здесь, я там, я всегда
Не то, чтобы я был ученым знатоком, но "θησαυρὸς τῶν ἀγαθῶν" это вполне себе "сокровищница благ". Чем так смутил родительный падеж – непонятно: что "куча добра", что "куча добряков", всё равно "генитив". Если иеромонаху не хватает знания греческого, то всегда можно свериться с переводами на современные европейские языки и воспользоваться, в крайнем случае, здравым смыслом – Дух Святый не только для "хороших детей", Он для всех.

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 2): >>О. Румынд.Александр нн
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 10 авг 2017, 13:49 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 мар 2017, 16:53
Сообщения: 62
Отче Стефане! Сердечно благодарю!
Ща я этому авве как перешлю Ваш ответ! ( это Ангел прикинувшийся монахом, мы с ним пол Афона вместе истоптали) :) шоб знал! А то - "в греческом зале, в греческом зале..."

_________________
Ещё немножко потерпеть, а потом помрём и ВСЁ БУДЕТ ХОРОШО! (один батюшка сказал)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 15 авг 2017, 13:01 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 май 2016, 09:30
Сообщения: 118
Любопытные рассуждения (не мои):
http://ortheos.livejournal.com/1401246.html
http://ortheos.livejournal.com/1404924.html
Вернее даже не рассуждения, а описание, обстоятельства, факты...

_________________
- Знаете, ребе, а я ведь не верю в Бога.
- И я не верю в того Бога, в которого вы не верите.



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 1): >>Архидиакон Стефан
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 15 авг 2017, 15:37 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 09 май 2009, 12:33
Сообщения: 674
Откуда: Город портовый
Во-первых, автор веселит утверждением, что никогда никто по благословению специально алфавиты не создавал. А Месропа Маштоца с армянским и грузинским алфавитами он зачем обидел?
Вторая часть исключительно смешна, потому что автор совершенно забыл о существовании глаголицы с её исключительными буквами гервь, пе, холм и ещё парочкой, которые весьма сложно вывести с греческого. Опять же начертания глаголических букв куда больше говорят о богословском опыте создателей азбуки, то же сочетание ИС посмотрите. Да только зачем же стулья ломать? (с)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 15 авг 2017, 16:08 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 май 2016, 09:30
Сообщения: 118
Я о другом. О том, что церковно-славянский алфавит, согласно житию Константина Философа, был дарован Богом по молитве.

_________________
- Знаете, ребе, а я ведь не верю в Бога.
- И я не верю в того Бога, в которого вы не верите.



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 15 авг 2017, 17:12 
Не в сети
Модератор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 22 янв 2009, 12:25
Сообщения: 837
Откуда: Влад.еп дер.Берково
Хм...Попробуйте опровергнуть.) Как минимум Вам потребуется обоснованное свидетельство, того, что святой брат святого брата при создании алфавита не молился совсем.

_________________
Делать добро легко и приятно. Боже,как сложно не делать зла!



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 16 авг 2017, 00:36 
Не в сети
Администратор
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 18 мар 2005, 23:21
Сообщения: 7522
Откуда: Я здесь, я там, я всегда
bаффер писал(а):
Я о другом. О том, что церковно-славянский алфавит, согласно житию Константина Философа, был дарован Богом по молитве.

buffer³ [ˈbʌfə] n 3. диал. дурачок, глупый парень

_________________
О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость. (Иов 13:5)



Оценили +1 (всего 2): >>Пармезанfr_incognito
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 16 авг 2017, 00:51 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 10 фев 2010, 20:32
Сообщения: 1156
Откуда: родом из Курска
bаффер писал(а):
церковно-славянский алфавит был дарован Богом по молитве.

Эт кириллица то в гарнитуре Timеs? Ну тогда, наверное, молились древние греки с рымлянами (и еще этруски немного) и их языческие боги им даровали. :)

_________________
Люди спидом болеют, а я ладан люблю (Архим. Павел Груздев)



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
 Заголовок сообщения: Re: Русификация богослужения
СообщениеДобавлено: 16 авг 2017, 01:59 
Не в сети
Аватара пользователя

Зарегистрирован: 13 май 2016, 09:30
Сообщения: 118
Архидиакон Стефан писал(а):
buffer³ [ˈbʌfə] n 3. диал. дурачок, глупый парень

Бафф (англ. buff) — термин в компьютерных играх, обозначает временное усиление игрока, как правило, под действием специального заклинания. Срок баффа либо фиксирован, либо длится до его отмены игроком.
Отсюда Баффер - накладывающий баффы, бафающий.

Отец Стефан, на Вас больно смотреть. Вы б я не знаю, в церковь начали ходить, что ли... Исповедоваться, причащаться...

_________________
- Знаете, ребе, а я ведь не верю в Бога.
- И я не верю в того Бога, в которого вы не верите.



Оценили +1 (всего 0): >>
Не оценили -1 (всего 0): >>
Вернуться к началу
 Профиль  
 
Показать сообщения за:  Поле сортировки  
Начать новую тему Ответить на тему  [ 233 сообщений ]  На страницу Пред.  1 ... 12, 13, 14, 15, 16  След.


Часовой пояс: UTC + 3 часа


Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 1


Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете добавлять вложения

Найти:
Перейти:  
Powered by phpBB ® Forum Software © phpBB Group



Диаконское служение в Православной Церкви