ДIАКОННИКЪ
http://deacon.ru/community/

Проскомидия на греческом
http://deacon.ru/community/viewtopic.php?f=24&t=4341
Страница 1 из 1

Автор:  Архидиакон Стефан [ 11 янв 2024, 16:17 ]
Заголовок сообщения:  Проскомидия на греческом

Мне изредка приходится служить проскомидию на греческом, и там есть занятные особенности, в т.ч. непереводимые.
Например, помимо диаконских реплик "возми", "пожри", "прободи" и "покрый, владыко" есть ещё "утверди" - на поставление звездицы. Кажется, у старообрядцев есть эта фраза, только звучит как "поставь, владыко, св.звезду", но уже не помню точно, я их Служебник держал в руках очень давно. А вот если "покрый" у нас трижды звучит одинаково, то у греков они все разные (хотя видел униатский вариант, что первые два, на покровцы - тоже одинаковые).
Первое - "украси, владыко", где слово "украси" - однокоренное с "лепотой". ("Эвпреписан" как "украси" - и "эвпрепиан" как "в лепоту" или "лепотою").
Второе - "покрый", но оно другое. У нас диакон призывает "покрый" - и священник отзывается "покры небеса добродетель Твоя". У греков соответственно "калипсон" и "экалипсен". Однокоренное и всем знакомое слово - "апокалипсис" как "снятие покрова", т.е. откровение.
Третье, на воздух - "покрый" звучит как "скепасон", и собственно "покров", оно же "крыша" и есть "скепи".

Отдельная история - входные молитвы, их немного больше. Читается тропарь Предтече, чья предназначенная к лобызанию икона часто помещается при северных вратах. (Опять же, у униатов этого нет, тут у них всё как у нас. Или у нас как у них.)
Лобызается храмовая икона и говорится малый отпуст. При входе в алтарь читается только "Вниду в дой Твой, поклонюся ко храму святому Твоему в страсе Твоем" без продолжения "Господи, настави мя ..." и т.д.

Страница 1 из 1 Часовой пояс: UTC + 3 часа
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/